美女胸被狂揉扒开吃奶的网站o_亚洲日韩av中文无码专区_东京热激情无码专区_久久HEZYO久综合亚洲色_欧美成人高清视频_国产精品乡下勾搭老头_欧美一级v片在线播放_成人午夜国产视频_男女猛烈无遮挡免费动态图_亚洲一区国产精品视频

電線電纜網 > 專業(yè)英語|國際貿易 > 請高手幫我翻譯這樣一句話(完整版)

請高手幫我翻譯這樣一句話 - 無圖版

wuyubo330 --- 2010-01-12 14:59:39

1

我在看標準的時候,看到這樣一句話:
When shielding is applied in the form of a serving or wrap,the coverage shall be determined by the following:(略)
其中的 a serving or wrap應如何理解?
請大家?guī)兔Ψg一下?謝謝!
Manshen --- 2010-01-12 18:24:14

2

(個人翻譯,僅供參考)

當屏蔽套是應用在電纜外皮或纏繞這種形式上的時候,屏蔽范圍(屏蔽率)應該根據以下確定。

 

 

binghe --- 2010-01-12 19:48:05

3

不知道啊
wanghaizu --- 2010-01-13 18:04:01

4

二樓高手!
mancinic --- 2010-12-25 11:53:03

5

When shielding is applied in the form of a serving or wrap,the coverage shall be determined by the following:(

當屏蔽層是以纏繞或者繞包形式,搭蓋率應由下述決定

-- 結束 --