請高手幫我翻譯這樣一句話 - 無圖版
wuyubo330 --- 2010-01-12 14:59:39
1
我在看標準的時候,看到這樣一句話:
When shielding is applied in the form of a serving or wrap,the coverage shall be determined by the following:(略)
其中的 a serving or wrap應如何理解?
請大家?guī)兔Ψg一下?謝謝!
Manshen --- 2010-01-12 18:24:14
2
(個人翻譯,僅供參考)
當屏蔽套是應用在電纜外皮或纏繞這種形式上的時候,屏蔽范圍(屏蔽率)應該根據以下確定。
binghe --- 2010-01-12 19:48:05
3
不知道啊
wanghaizu --- 2010-01-13 18:04:01
4
二樓高手!
mancinic --- 2010-12-25 11:53:03
5
When shielding is applied in the form of a serving or wrap,the coverage shall be determined by the following:(
當屏蔽層是以纏繞或者繞包形式,搭蓋率應由下述決定
-- 結束 --