美女胸被狂揉扒开吃奶的网站o_亚洲日韩av中文无码专区_东京热激情无码专区_久久HEZYO久综合亚洲色_欧美成人高清视频_国产精品乡下勾搭老头_欧美一级v片在线播放_成人午夜国产视频_男女猛烈无遮挡免费动态图_亚洲一区国产精品视频

首頁 > 專業(yè)英語|國際貿(mào)易

[翻譯求助] 請高手幫我翻譯這樣一句話

P:2010-01-12 14:59:39

1

我在看標(biāo)準(zhǔn)的時候,看到這樣一句話:
When shielding is applied in the form of a serving or wrap,the coverage shall be determined by the following:(略)
其中的 a serving or wrap應(yīng)如何理解?
請大家?guī)兔Ψg一下?謝謝!

time slot extraction - 時隙提取 (0) 投訴

P:2010-01-12 18:24:14

2

(個人翻譯,僅供參考)

當(dāng)屏蔽套是應(yīng)用在電纜外皮或纏繞這種形式上的時候,屏蔽范圍(屏蔽率)應(yīng)該根據(jù)以下確定。

 

 

帖 子 獎 罰
rats 獎勵 10 金幣,.05 聲望,于 2010-1-14 14:18:18 原因:積極

ACM - Association for Computering Machinery(美國)計算機協(xié)會 (0) 投訴

P:2010-01-12 19:48:05

3

不知道啊

percentage - 百分?jǐn)?shù),百分比,百分率 (0) 投訴

P:2010-01-13 18:04:01

4

二樓高手!

duct plug - 封閉電纜管道的塞子 (0) 投訴

P:2010-12-25 11:53:03

5

When shielding is applied in the form of a serving or wrap,the coverage shall be determined by the following:(

當(dāng)屏蔽層是以纏繞或者繞包形式,搭蓋率應(yīng)由下述決定

PIB - polyisobutylene聚異丁烯 (0) 投訴

5


你需要登錄才能發(fā)表,點擊登錄。