1
華譯網(wǎng)同聲傳譯翻譯公司 撰寫
本文歡迎轉(zhuǎn)載,但請注明出處
目前的人才市場競爭非常激烈,很多很有才華的高學(xué)歷人才因各種原因而找不到自己稱心的工作。也有很多在職人員,工作上也并不很順利,有的是工作很累但是收入不高,整天擠公車按部就班上下班。也有的是單位里工作不忙,整天無所事事地混日子,所學(xué)專業(yè)幾乎被荒廢,浪費了大好年華。對此,很多人非?鄲溃瑸樽约旱墓ぷ髑巴緫n心忡忡。實際上,就業(yè)并不僅僅是從事專職工作,就業(yè)有各種靈活的方式,換一種思路也許會是另一番天地。自由兼職翻譯就是一個不錯的選擇。我們公司非常歡迎有翻譯特長的本科以上的專業(yè)人員擔(dān)任我們的自由兼職在線翻譯,所謂的自由兼職翻譯就是指沒有專職工作,只為各大翻譯公司和直接客戶做翻譯工作。我公司目前就有若干名兼職翻譯屬于這種自由職業(yè)者,其中有的是年齡比較大的翻譯人員,他們從企業(yè)里提前退休做我們的專職翻譯,有的是曾經(jīng)在一些機(jī)關(guān)和企業(yè)事業(yè)單位專職上班,一個偶然的機(jī)會承擔(dān)了我們的兼職翻譯任務(wù),后來發(fā)現(xiàn)專職工作的收入居然沒有兼職翻譯的收入高,因此就辭掉原來的專職工作,逐步從兼職翻譯走上了自由翻譯道路。根據(jù)本翻譯公司十多年的市場經(jīng)驗,適合做自由兼職翻譯的人員并不是英語等外語類專業(yè)的畢業(yè)生,而是有專業(yè)背景而且外語非常好的人才。現(xiàn)提供以下信息,供有關(guān)人士參考。
一、適合做自由翻譯的人才應(yīng)具有以下特點和品質(zhì):
1、 以下專業(yè)是目前急需的:機(jī)電、通訊、自動化、石油、化工、鋼鐵冶金、材料、建筑、醫(yī)藥等適用性的專業(yè),這些專業(yè)是翻譯市場上需要量非常大的專業(yè)。其中,我公司最急需的是機(jī)電專業(yè)翻譯,根據(jù)我們的經(jīng)驗,客戶委托的資料近40%屬于機(jī)電專業(yè),如果決定做我們公司的自由翻譯,在能保證質(zhì)量且非常默契合作的前提下,我們可以保證每月供應(yīng)大約10萬字的工作量。
2、 在自己的專業(yè)領(lǐng)域已經(jīng)有3年以上的現(xiàn)從業(yè)經(jīng)驗,具備全面的行業(yè)知識和理論體系,掌握行業(yè)內(nèi)的必要知識和最新的詞匯。在相關(guān)專業(yè)領(lǐng)域有比較寬的知識面,掌握相應(yīng)的較寬廣的詞匯量。
3、 在英譯中或中譯英方面比較擅長,相對于外語專業(yè)人才而言,工科專業(yè)人才更擅長于英譯中。但是有個別工科專業(yè)人才做中譯英也非常到位。兩類人才我們都非常需要,中譯外的工科翻譯人才我們更需要。
4、 在文字方面有一定天賦,文字功底深厚,表達(dá)能力強(qiáng),譯文語言不偏不倚,符合中文表達(dá)習(xí)慣。
5、 工作認(rèn)真負(fù)責(zé),翻譯過程中精益求精,譯文基本上無須別人校對。
6、 性格內(nèi)向,適合做翻譯這樣的文字工作。
7、 信手諾言,保證交稿時間。
二、本公司部分自由翻譯人士成功案例
1、 黃先生,30多歲,通信專業(yè),碩士學(xué)歷,畢業(yè)于北京某知名大學(xué),才華橫溢。曾經(jīng)在中科院某研究所工作,同時為我公司做兼職翻譯近5年,因特別擅長做機(jī)電翻譯,人非常聰明,非常有才華,不僅能做英譯中,而且能做中譯英,我公司的機(jī)電類翻譯任務(wù)優(yōu)先安排他承擔(dān),于2004年開始辭職做自由翻譯,同時為多家翻譯公司做自由翻譯,收入不菲,目前已經(jīng)依靠自由翻譯職業(yè)買車買房。
2、 孫女士,50多歲,本科學(xué)歷,機(jī)電工程師,長期在國有企業(yè)做機(jī)電翻譯,翻譯水平深厚,為人厚道,精力充沛。目前提前退休做我公司的自由翻譯,只為我公司委托的翻譯任務(wù),收入超過她退休前的正式工作。業(yè)余幫子女看小孩,老有所為,是我們公司的頂梁柱,是我們非常欽佩的女中豪杰。比起一些同樣做了一輩子翻譯,但是仍然沒有通過我公司公共外語測試的翻譯人員來說,她確實是個難得的人才。
3、 劉先生,40歲左右,北京某名牌大學(xué)機(jī)電專業(yè)畢業(yè),本科學(xué)歷,從2006年開始做本公司的專職自由翻譯,文字功底極其深厚,曾在國有企業(yè)工作15年以上,知識面非常寬廣,專業(yè)涉及機(jī)電、計算機(jī)、經(jīng)濟(jì)管理、金融等。只承接本公司翻譯任務(wù),翻譯速度和質(zhì)量都非常了得,是本公司非常倚重的職業(yè)翻譯。
4、 高先生,30多歲,畢業(yè)于中國人民銀行五道口研究生院,金融碩士,曾經(jīng)在金融機(jī)構(gòu)工作數(shù)年,因擅長做金融翻譯而辭職做自由翻譯,自2000年以來一直擔(dān)任我公司的首席金融翻譯,承擔(dān)中譯英和英譯中金融、保險、投資、財務(wù)會計類翻譯任務(wù)。
5、 王女士,北京醫(yī)科大學(xué)醫(yī)學(xué)英語專業(yè)畢業(yè),博士學(xué)位,30歲左右,在醫(yī)藥研究機(jī)構(gòu)工作數(shù)年,長期擔(dān)任我公司醫(yī)學(xué)英語翻譯,承擔(dān)中譯英和英譯中醫(yī)藥、臨床研究等資料翻譯任務(wù)。翻譯水平精湛,認(rèn)真負(fù)責(zé),與我公司合作近5年。
6、 郭先生,北鋼機(jī)電專業(yè)學(xué)士,中國人民大學(xué)產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)學(xué)碩士、企業(yè)管理博士。曾在國有企業(yè)和金融機(jī)構(gòu)工作多年,F(xiàn)在擔(dān)任我公司首席譯審,長期從事財經(jīng)類和機(jī)電類翻譯項目管理和校對工作,同時負(fù)責(zé)新譯者的招聘和培養(yǎng)工作。
三、幾點建議
1、 全面審視自己的職業(yè)狀況和性格特征,認(rèn)真權(quán)衡目前職業(yè)和自由翻譯職業(yè)的前景。
2、 確實有翻譯天賦,從某種程度上說,翻譯是需要一定天賦的,翻譯是綜合能力的體現(xiàn),不是任何人都能翻譯好的。
3、 自由翻譯職業(yè)只是一種選擇而已,但是這種選擇很多專業(yè)人士并不知曉,一般人會誤以為翻譯是外國語大學(xué)畢業(yè)生的專利。實際上,機(jī)電翻譯、化工翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯等職業(yè)翻譯的前景,遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過學(xué)外語的人士。其收入也應(yīng)該比外語專業(yè)的人士高。
4、 總體收入方面,翻譯職業(yè)的收入在白領(lǐng)中屬于中等水平,如果有希望在自己的專業(yè)領(lǐng)域里有所建樹,不應(yīng)做翻譯這一行。
5、 雖然說翻譯是個辛苦的工作,但是它會使您遠(yuǎn)離社會的紛擾,專心做翻譯是一件非常愜意的事情。
6、 鎖定一類專業(yè),圍繞此專業(yè)進(jìn)行適當(dāng)擴(kuò)展。但是絕對不應(yīng)無原則地跨專業(yè)進(jìn)行,很多翻譯對原文涉及的領(lǐng)域一竅不通就敢進(jìn)行翻譯,這是非常危險的和不負(fù)責(zé)任的。
7、 如果您本身就是外語專業(yè)畢業(yè),建議您也要業(yè)余學(xué)一門適用的專業(yè),要學(xué)深學(xué)透。我們公司有一位北外畢業(yè)的老先生,他一直在鐵路行業(yè)工作,終生翻譯鐵路資料。他在翻譯過程中掌握的鐵路行業(yè)知識遠(yuǎn)不亞于鐵道學(xué)院畢業(yè)的專業(yè)人才。但是我們也經(jīng)常遇到一些外語專業(yè)碩士,有時候,我們試圖將一些稍微帶一點專業(yè)性的資料委托他們翻譯,他們總是說做不了。我就感慨,連這個淺顯的資料都翻譯不了,那他們還能翻譯什么呢,只能翻譯吃喝拉撒等日常用語嗎?而客戶委托的資料都是帶專業(yè)性的資料啊,這樣他們不是會餓死啊。還有一類外語專業(yè)翻譯人士,他們走向另一個極端,自認(rèn)為自己什么都可以翻譯,什么都敢承接。
8、 剛開始第一年,應(yīng)以學(xué)習(xí)為目的,不應(yīng)以賺錢為目的。在某一個專業(yè)里磨練至少一年后才能走上快車道。資深的自由翻譯人士是一年365天,天天有活干的,只要他愿意做,翻譯公司會源源不斷地提供他們做。但是新手會有忙閑不均,這實際上并不是壞事,在空閑時候,您應(yīng)該擴(kuò)充自己的專業(yè)知識,修煉自己的翻譯技巧,磨刀不誤砍柴功。我們曾經(jīng)這樣規(guī)勸一位英語專業(yè)畢業(yè)的自由翻譯本科生。從她的測試譯文看,有一定基礎(chǔ),但是缺少才氣,缺少應(yīng)有的知識面和靈氣,在她的再三懇求下,我們本著培養(yǎng)新人的目的安排了她幾個小項目,結(jié)果客戶都不是很滿意,在校對中我們也發(fā)現(xiàn)譯文確實有問題。于是我們終止了與她的合作,建議她先放慢翻譯速度,不要承接太多的任務(wù),結(jié)果這位女士并不理解我們的好意,而是大量地承接小翻譯公司的業(yè)務(wù),連春節(jié)都不休息地工作。其結(jié)果會是害人害己,因為質(zhì)量問題遲早會暴露出來的。
9、 選擇優(yōu)秀的誠信的翻譯公司,鎖定一兩家有實力的翻譯公司與其合作。很多兼職翻譯擔(dān)心被不良公司欺騙,被故意拖欠翻譯費,對此我們非常理解,市場上確實有很多騙子。但是我們公司絕對不會這樣做,翻譯人員是翻譯公司的財富和基石,任何行業(yè)里都缺少優(yōu)秀人才,我公司非常欣賞有才華有誠信的的翻譯人才,對其我們會敬若上賓,有關(guān)兼職翻譯與在線翻譯公司的關(guān)系問題,我們另有專文論述。
10、 翻譯行業(yè)還處于上升階段,市場需求在不斷擴(kuò)大,機(jī)器翻譯的技術(shù)水平還遠(yuǎn)不可能替代人工翻譯,翻譯行業(yè)本身的前景還是非常光明的。
本文歡迎轉(zhuǎn)載,但請注明出處