1
以下的單詞,為電線電纜專業(yè)英語(yǔ)在線翻譯系統(tǒng)中,用戶查詢時(shí)由系統(tǒng)自動(dòng)記錄收集,并由系統(tǒng)整理生成求助帖,其中內(nèi)容可能存在有拼寫錯(cuò)誤、非電纜相關(guān)詞匯、錯(cuò)別字或另類寫法等,因此要求:
1、如果有拼寫錯(cuò)誤而造成無(wú)法查找的,請(qǐng)指出其中錯(cuò)誤;
2、如果為英文,請(qǐng)翻譯成中文;
3、如果為中文,請(qǐng)翻譯成英文;
4、請(qǐng)按電纜專業(yè)方向翻譯。
獎(jiǎng)勵(lì):以回帖時(shí)間最早并且答案準(zhǔn)確的為優(yōu)勝者。基本分,一個(gè)單詞獎(jiǎng)勵(lì)3聲望5G;額外獎(jiǎng)勵(lì),20個(gè)準(zhǔn)確者額外加10聲望20G。
注意:由于最終答案錄入數(shù)據(jù)庫(kù)內(nèi),因此請(qǐng)大家不要提供不確定、不專業(yè)、有錯(cuò)誤的或百度翻譯直譯答案。
[0] 總絞
[1] vcsel array
[2] 上料區(qū)
[3] cross-linked and sheathing compounds
[4] 噴碼機(jī)
[5] GFNEEIPS
[6] 鍍錫退火機(jī)
[7] 退火鍍錫機(jī)
[8] TSMDS
[9] HPD
[10] 上限位
[11] 限位
[12] Monopolar cable
[13] 行星絞線機(jī)
[14] underground armed
[15] aerial twisted
[16] 閑置設(shè)備
[17] purple brass wires
2
3
上限位Upper limit position??機(jī)譯的
4
5
6
7
8
9
[0] 總絞 - “Overall Wrapping”
[1] vcsel array - “參考八樓”
[2] 上料區(qū) - ”Material Loading Area“
[3] cross-linked and sheathing compounds - “交聯(lián)外被料”
[4] 噴碼機(jī) - "Inkjet Printing Machine"
[5] GFNEEIPS
[6] 鍍錫退火機(jī) - "Annealed Tinning Machine"
[7] 退火鍍錫機(jī) - ”我認(rèn)為如上“
[8] TSMDS
[9] HPD
[10] 上限位 - "Upper Limit"
[11] 限位 - “Limit / Tolerance"
[12] Monopolar cable - “參考七樓”
[13] 行星絞線機(jī) - Planetary Standers /Planetary Twisting Machine"
[14] underground armed - "我認(rèn)為應(yīng)該是underground armouring cable - 地下鎧裝電纜"
[15] aerial twisted - “我認(rèn)為是aerial twisted cable - 架空電纜”
[16] 閑置設(shè)備 - “Idle Plant"
[17] purple brass wires - “紫銅絲”
10