美女胸被狂揉扒开吃奶的网站o_亚洲日韩av中文无码专区_东京热激情无码专区_久久HEZYO久综合亚洲色_欧美成人高清视频_国产精品乡下勾搭老头_欧美一级v片在线播放_成人午夜国产视频_男女猛烈无遮挡免费动态图_亚洲一区国产精品视频

電線電纜網(wǎng) > 專業(yè)英語|國際貿(mào)易 > “禁止”不要翻譯成Don't(完整版)

“禁止”不要翻譯成Don't - 無圖版

xy227kcg --- 2015-03-02 10:58:28

1

在公共場所到處可以看到“禁止入內(nèi)”、“禁止踏草坪”以及“違者罰款”等!敖埂狈g成英語就是“Don't”,在英文中,“Don't”口氣比較生硬,缺乏委婉之意。如“Don't pick the flowers”(禁止摘花),“Don't throw something out of the train” (禁止往車窗外扔?xùn)|西),“Don't tread on the lawn”(禁止踐踏草坪),“Don't make noise”(禁止喧嘩)等,在語法上和含義上,這些表達都是正確的。但卻不是最佳翻譯,“Don't”使這些句子語氣顯得太重,易使人產(chǎn)生距離感。公共場合應(yīng)該營造的是一種快樂隨意的氣氛,讓大家身心愉快。善意提醒是必要的,但應(yīng)盡力避免生硬。而且英語是一種比較強調(diào)委婉的語言,一般不會在公園這樣的地方使用Don't這樣生硬的詞。如“禁止摘花”可譯做“Keep away from the flowers , please .”或者“Take care of the flowers, please.”同樣表達一個意思,但這兩句讓人看了很舒服,一種愛花的心情油然“牌”上,與豎牌人的初衷一致。尤其“take care of”短語本身帶有擬人色彩,將花看成是一個baby,提醒人們像愛護和關(guān)心baby一樣去愛護花木。如此,樹立這個牌子的目的便達到了。再比如,“Don't make noise”(禁止喧嘩)這種牌子也經(jīng)?吹,我們完全可以將它譯為“Quiet , please.”既簡練,又標準。因此公共場合不用“Don't”照樣能夠達到如期的效果。

此外有些公共場所的提示語在英語中往往有其固定的用法,如“No spitting”(禁止吐痰),“No smoking”(禁止吸煙)等等,需要提醒一點的是,No與Don't不一樣,前者更多地被用在中性語境中。我們見到“不許動”,腦海中立即閃現(xiàn)“Don't move”, 而事實上外國警察所說的卻是“Freeze”,或者“Hold it”。見到“動我就打死你”自然想“If you move, I'll shoot you.”, 而外國警察常說的卻是“Move and you are dead, man.”所以,我們應(yīng)該掌握外國人在類似情況下的表達習(xí)慣,而不是按照自己的思維和表達方式進行翻譯,雖然有時詞可達意,但畢竟不夠地道。

sdctjl --- 2015-03-02 19:23:13

2

ashley10 --- 2015-09-15 11:00:47

3

學(xué)習(xí)了,長知識!謝謝! 
wanjieshun --- 2015-09-22 09:20:58

4

恩 不錯。就是在中國有時用don't更具有殺傷力
liangding --- 2018-08-15 20:53:35

5

不錯,學(xué)習(xí)
pangfu20061224 --- 2018-08-24 15:13:02

6

pls no~
mxwlb --- 2018-08-30 12:54:10

7

不錯,學(xué)習(xí)
slikin --- 2020-03-26 08:25:12

8

NO比較嚴肅
-- 結(jié)束 --