Apple人人都吃, 可是同它相關(guān)的一些成語并不見得每個人都了解。今天,我們就看看下面四個和apple有關(guān)的短語及其來歷吧:
1. apple pie order 井然有序
關(guān)于這個短語的來歷,至今無人知曉。有種說法是它起源于美國的新英格蘭。由于當(dāng)?shù)氐募彝ブ鲖D在做蘋果派時,會將蘋果切成均勻的小塊,然后擺的整整齊齊。所以短語apple pie order 就被看作是“井然有序”的意思。
For example:
Don’t worry about preparations for this year’s July Fourth parade. Everything is in apple pie order。
別擔(dān)心今年國慶日游行的準(zhǔn)備事宜,樣樣?xùn)|西都弄妥當(dāng)了。
同order的用法一樣,在使用這個短語的時候只需要加上介詞in就可以了。
2. apple of discord 爭端;禍根
同apple pie order意思相反的是apple of discord。這個表達來源于希臘神話,眾神聚在一起歡慶海洋女神忒提斯和阿耳戈英雄珀瑠斯的婚禮。女神Discord因為未受邀請卻不請自來,故意將一顆刻有“屬于最美者”字樣的金蘋果丟到桌上,請宙斯評判。特洛伊王子帕里斯把金蘋果判給了美神維納斯,惹怒了天后朱諾和智慧女神密涅瓦,從而導(dǎo)致了漫長的特洛伊戰(zhàn)爭。由此,人們就用apple of discord來指“爭端;禍根”。
The use of the car was an apple of discord between Joe and his wife。
該由誰來用這輛車,是喬和妻子爭吵的原因。
3. An apple a day keeps the doctor away. 一天一蘋果,醫(yī)生遠(yuǎn)離我。
人們認(rèn)為apple 有很多作用。其中一個就是它擁有可以使人們身體保持健康的強大功能。因而就有了“An apple a day keeps the doctor away”的說法。
4. One rotten apple spoils the barrel. 一只爛蘋果爛一筐蘋果。
當(dāng)一個蘋果開始腐爛,它也會毀掉同一容器中其它蘋果。這個短語就被引申為指團隊里一個差勁的人會使每個人的表現(xiàn)都受到影響。我們通常就會把那個表現(xiàn)欠佳的人稱為團隊中的rotten apple。
For example:
There always is a rotten apple to spoil it for the rest of us. Tom sure has turned out to be the rotten apple。
我們團隊里總有個不著調(diào)的家伙在攪局,很明顯,湯姆就是這個人。