4
樓上,后面只是舉例而已呀。
中文意思只是表明這幾個(gè)單詞的意思而已。
reel - 成卷、扎包裝,多粗多細(xì)的線都可以“扎”呀;
drum - 桶(筒)形(箱式)包裝;圓柱形的直徑與高度相當(dāng);不要說(shuō)電纜啦,如帶式鋼材,卷成圓筒狀,有時(shí)要求用木板包扎,就可稱為drum;
pan - 盤子狀包裝,即包裝外形象個(gè)盤子,圓柱形的直徑遠(yuǎn)大于高度,如光盤,在電氣控制中的控制柜也稱作“PAN”(屏)呢;再如大長(zhǎng)度的海底電纜通!氨P”在一艘拖船甲板上的一個(gè)“盤”(PAN)中。
word 中就有中文翻譯,看看翻譯出來(lái)的意思,再結(jié)合專業(yè),自然就知道單詞的意思了。
上面幾個(gè)單詞好像不代表所所裝物品的粗細(xì)或大小吧。
[hehw 在 2008-4-20 13:25:33 編輯過(guò)]
[hehw 在 2008-4-20 13:28:32 編輯過(guò)]
