1
本人新手,雖然是搞工藝的,但英語勉強(qiáng)過4級,而且以前都是接觸國標(biāo)等中文標(biāo)準(zhǔn),剛接手翻譯SAE AS22759-34標(biāo)準(zhǔn),不懂。
下面的句子應(yīng)該怎么翻譯?
Braid(size 2 and larger):bright aromatic polyamide yarn,200denier,100filaments,tightly formed,uniform in appearance,treated with a finisher coating.
The finisher coating shall be compatible with the temperature rating and performance requirements of the insulated wire.
在此先謝謝各位大俠了!
